Keine exakte Übersetzung gefunden für ضمان جماعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch ضمان جماعي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • On s'enlace ?
    ضمة جماعية؟؟
  • De nombreuses sociétés privées et organisations régionales et internationales travaillant à Vanuatu disposent de leur propre régime de sécurité sociale et d'assurance.
    وكثير من الشركات الخاصة والمنظمات الإقليمية والدولية العاملة بفانواتو لديها خطط للضمان الجماعي والتأمين.
  • Comme cela était la pratique depuis des temps immémoriaux, pour la majorité de la population la sécurité sociale est laissée aux soins de la famille élargie.
    وعلى نحو ما يجري من بعيد، يراعى أن الضمان الجماعي لغالبية السكان من مهام الأسرة الممتدة.
  • Ainsi, la sécurité collective ne peut être assurée par les seules mesures sécuritaires.
    ولذلك لا يمكن ضمان الأمن الجماعي من خلال تدابير أمنية فحسب بل أيضاً من خلال التصدي للتنمية الاقتصادية ومكافحة الظلم.
  • Les populations autochtones estiment qu'un avenir durable passe par la garantie du bien-être collectif et par le maintien d'une relation harmonieuse avec la Terre.
    وأشار إلى أن الشعوب الأصلية تعتقد أن المستقبل المستدام يكمن في ضمان الرفاه الجماعي والمحافظة على علاقة متناسقة مع الأرض.
  • On a permis aux communautés concernées de s'approprier les projets en faisant participer les femmes et les hommes autochtones à toutes les étapes du projet, depuis la planification jusqu'à l'exécution.
    وتم ضمان ملكية الجماعات المحلية للمشاريع بإشراك نساء ورجال الشعوب الأصلية من مرحلة تخطيط المشاريع إلى مرحلة تنفيذها.
  • Comme énoncé dans ses articles 2, 3 et 7, ce mécanisme vise à assurer la sécurité collective, la paix et la stabilité.
    وتهدف الآلية كما هو وارد في المواد 2 و 3 و 7 إلـــى ضمان الأمـــن الجماعي والسلم والاستقرار.
  • Au vu de son importance pour notre sécurité collective, nous appelons les pays qui ne l'ont pas encore fait à ratifier cet instrument sans plus tarder.
    ونظراً لأهميتها في ضمان أمننا الجماعي، ندعو البلدان التي لم تصدّق بعد عليها إلى القيام بذلك دون مزيد من التأخير.
  • Nous avons la responsabilité collective de veiller à ce que l'effacement de la dette ne se fasse pas au détriment de budgets déjà existants destinés à l'aide mais que celui-ci vienne en sus de ceux-ci.
    من المسؤولية الجماعية ضمان ألا يشطب الدين باستعمال ميزانيات المعونة القائمة، ولكن أن يتم بالإضافة إليها.
  • Nous avons aussi demandé aux gouvernements de veiller à ce que les groupes armés ne puissent plus recevoir de soutien par-delà les frontières.
    وطلبنا أيضا من الحكومات ضمان عدم تمكّن الجماعات المسلحة من تلقي الدعم عبر الحدود.